Assistant Secretary General Speech

CLOSING OF THE FIRST WORLD ENVIRONMENTAL LAW CONGRESS: ENVIORNMENTAL RULE OF LAW, JUSTICE AND PLANETARY SUSTAINABILITY

May 3, 2016 - Rio de Janeiro, Bazil

“El Estado de Derecho Ambiental y el fortalecimiento institucional para el Desarrollo Sostenible en las Américas”

S.E. Izabella Teixeira Ministra Do Meio Ambente do Brazil
Madam Celina Borges Torrealba Carpi (Ethos Institute and Network of Brazilian Women for Sustainability, Board of Directors of Grupo Libra)
Distinguished participants
Ladies and gentlemen:

Quisiera agradecer a nuestros honorables anfitriones, socios y colegas por el privilegio de estar aquí y ser testigos como Organización de esta gran muestra de la voluntad para lograr una nueva alianza entre los países desarrollados y en desarrollo, en apoyo a los esfuerzos nacionales de desarrollo sostenible, fomentando dialogo sobre políticas racionales, una buena gestión pública en todos los niveles y el respeto del estado de derecho.

Esta noche, al acercarnos al cierre de este histórico Congreso, quiero hacer una pausa para tratar un tema de significativa y amplia importancia para el bienestar humano, la paz, la democracia, el acceso a la justicia, los derechos humanos y, en general, al desarrollo sostenible.

El Estado de Derecho es el elemento de unión entre y dentro de estos dominios respectivos. Representa la única manera efectiva de lograr la equidad y el equilibrio necesario para asegurar la sostenibilidad del medio ambiente y el bienestar humano.

En última instancia, nuestros esfuerzos hacia el desarrollo sostenible, la seguridad, la sostenibilidad ambiental y la estabilidad política, no tendrán sentido si no contribuyen significativamente a mejorar la calidad de vida de nuestros pueblos.

Estos elementos, son precisamente los que convocan a todos los Estados miembros de la OEA en el marco del cuadragésimo sexto periodo ordinario de sesiones de la Asamblea General que se celebrará el próximo mes de junio en la Republica Dominicana. .

As we all know, there are various perceptions of the Rule of Law. However, as this Congress focuses on the Environmental Rule of Law, there are some common elements that we can all agree upon. Among them, we can include the importance of effective implementation of environmental laws and conventions as a means to guaranteeing the right to a healthy and safe environment for all citizens of the Americas and the world.

As stated by the Secretary General of the OAS, H.E. Luis Almagro, it is a shared responsibility of legislators, parliamentarians, judges, lawyers, attorneys general and ultimately the people themselves to uphold the rule of law and guarantee more rights for more people. Only through a multi-sectoral approach involving governments, civil society, and the private sector, can we meet the many challenges of our time.

Desde la Cumbre Río +20 hemos sido testigos de un aumento alentador del interés en las cuestiones y los desafíos ambientales globales entre los miembros de las tres ramas del Estado: el Ejecutivo, Legislativo y Judicial.

Igualmente alentador es el crecimiento de la jurisprudencia en la materia, y tenemos varios casos importantes como ejemplo.

La Corte Argentina con el caso Riachuelo y la protección de los derechos colectivos a través de su sentencia, atípica, declarativa y de ejecución, entre muchos otros; el STJ (¿) en Brasil con la implementación de los principios de in dubio pro-natura y no-regresión; Chile con sus innovadoras sentencias que aplican el principio precautorio y reparan el daño sustituyendo naturaleza por naturaleza; México con el caso Tulum, mediante el que protege el patrimonio ambiental cultural y Panamá que aplica el principio de la precaución como herramienta interpretativa eficaz del ordenamiento jurídico para el ejercicio del poder cautelar en su manifestación de protección al ambiente y a la salud pública.

The outcomes of this Congress are more than encouraging. They demonstrate the global effort to implement this new conceptual framework for sustainable development encompassed in the United Nations 2030 Agenda for Sustainable Development. This new framework will guide future action in areas of gender equality, poverty reduction, and of course, the environment, just to name a few. Such actions should be guided by the concept of a "government of the people, by the people, for the people" that President Lincoln famously quoted in his 1863 Gettysburg Address. This is a powerful reminder that the three branches of Government: - the Executive, Legislative, and Judicial - together make up what we can be called the ‘Government Tree.’ These branches of Government are not of their own creation and do not exist for their own sake.

Tenemos un gran trabajo por delante y el desafío que tenemos ante nosotros es similar al de diseñar un sistema de gobierno democrático y ambiental que refleje el árbol de Gobierno del que les hablo. Esta propuesta se centra en los principios consagrados en la Carta Democrática Interamericana si consideramos al ejercicio de la democracia como una herramienta de fomento de la preservación y la gestión adecuada del medio ambiente, acompañada de un compromiso de que los Estados del Hemisferio implementen políticas y estrategias de protección ambiental, respetando los diversos tratados y convenciones y la igualdad de acceso a la justicia para todos, para lograr un desarrollo sostenible en beneficio de las futuras generaciones.

Sin embargo, el logro de estos compromisos y de la ambiciosa agenda 2030 de nuestros países requiere de instituciones sólidas en todos los niveles, instituciones a la vez eficaces, transparentes y responsables. Estas instituciones deben promover la observancia de los derechos económicos, sociales y culturales, puesto que estos derechos son consustanciales al desarrollo sostenible, al crecimiento económico con equidad y a la consolidación de la democracia. Es decir, que sin el respeto al estado de derecho nuestros países no podrán lograr los objetivos de desarrollo sostenible. El Estado de derecho y en especial el ambiental, dicho por nuestros Embajadores de buena voluntad para la Justicia Ambiental y por el Secretario General, es indispensable para asegurar resultados de desarrollo justo y sostenible, así como para la garantía de los derechos fundamentales para un medio ambiente sano en las Américas.

As we continue to identify emerging trends in Environmental Rule of Law and on ways to curb the irresponsible use of our environment and natural resources, we must develop a more integrated sustainable development paradigm – one that finds the proper balance between economic development and protection of our natural environment. Above all, we must place our citizens and their well-being at the center of the decision-making process. In addition, institutional strengthening must not be seen as an end but as a means to achieving sustainable development in the context of the Environmental Rule of Law. We must continue to focus on designing and implementing the necessary policies and regulations that protect the people and their environment and also seek to adopt measures that promote citizen participation in all of levels of decision making.

This is not an easy task. The OAS itself has adopted a Strategic Vision for the Organization to streamline our work and strengthen our institutions. . The aim is to create a more robust organization that can adequately and swiftly respond to the needs of our Member States and the overarching challenges facing our hemisphere. We also see it important to work with other entities of the Inter-American system and other international organizations to harmonize our effort and pool our resources.

Alcanzar este objetivo estratégico requerirá un gran esfuerzo. Complementar los esfuerzos de los Estados Miembros para garantizar el pleno goce, promoción y protección de los derechos de todas las personas en el continente, sin distinción alguna requiere que esas palabras de la Carta Democrática, de las Declaraciones Interamericanas sobre desarrollo Sostenible y del Programa Interamericano para el Desarrollo Sostenible (PIDS), se traduzcan en acciones concretas, en iniciativas interamericanas para una cultura democrática y de respeto al Estado de Derecho, así como de las políticas en materia de justicia.

De esta manera, cuando por ejemplo hablemos del acceso universal al agua potable y al saneamiento como un estándar, también se esté trabajando en el fortalecimiento de todos los estratos institucionales que deben garantizar esta cobertura.

Ya hay algunas iniciativas en marcha, y éstas, junto con los esfuerzos de los países, son la única forma de que los Estados Miembros alcancen sus metas de desarrollo económico, social, ambiental y cultural de manera integral, inclusiva y sostenible.

En este contexto quisiera destacar que asumiendo la promoción del desarrollo sostenible como Organización, reconocemos la importancia fundamental de los principios e instituciones democráticas y la transparencia del Estado de Derecho como piedra angular del desarrollo y del futuro del planeta. Esto precisamente es lo que esperamos logre nuestra próxima Asamblea General en Santo Domingo.

Este enfoque con orientación hacia la ciudadanía fomenta la educación y la comunicación sostenida, especialmente entre los usuarios de los recursos naturales, sobre las leyes y procedimientos que son necesarios y que se encuentran listos para facilitar la aplicación y cumplimiento efectivo.

La OEA ha tenido un interés profundo y permanente en los temas debatidos en este foro. El desarrollo integral, los derechos humanos, la seguridad multidimensional y la democracia son los cuatro pilares de la OEA. En consecuencia, considero que la OEA tiene mucho que ofrecer a la comunidad mundial, tanto en términos de la disponibilidad de instrumentos claros y cuidadosamente negociados como la Carta Democrática Interamericana, la Carta Social de las Américas, Ley Modelo Interamericana sobre Acceso a la Información y la Estrategia Interamericana para la Promoción de la Participación Pública en la Toma de Decisiones sobre Desarrollo Sostenible, y también en términos de las lecciones importantes aprendidas durante más de 50 años de trabajo innovador en el medio ambiente y el desarrollo sostenible.

Finalmente desearía destacar lo mucho que nos complace contar con socios como el PNUMA y la Comisión Mundial de Derecho Ambiental de la UICN en este camino de configuración de un marco global para el Estado de Derecho en Materia Ambiental. A medida que avanzamos en este camino, escucharemos ideas que nos ayudarán a construir sobre los logros de la Carta Democrática Interamericana y la Estrategia Interamericana para la Promoción de la Participación Pública en la Toma de Decisiones sobre Desarrollo Sostenible. Nuestro anhelo es que este viaje contribuya a asegurar que las leyes sean representativas de la gente y se elaboren de una manera que asegure la aplicación y cumplimiento efectivo; que el papel de las mujeres, los pueblos indígenas, los jóvenes y los niños se vea fortalecido y apoyado en los marcos jurídicos; y que la justicia no sea ni ciega ni sienta adversidad a la hora de inclinar la balanza hacia la equidad para aquellos que son más vulnerables.

Muchas gracias.
Thank you