Discursos


SESION PROTOCOLAR DEL CONSEJO PERMANENTE PARA RECIBIR AL VICEPRESIDENTE DE LOS ESTADOS

7 de mayo de 2018 - Washington, DC


PALABRAS DEL PRESIDENTE DEL CONSEJO PERMANENTE DE LA OEA, EMBAJADOR ANDRÉS GONZÁLEZ DÍAZ, REPRESENTANTE PERMANENTE DE COLOMBIA

 His Excellency Michael R. Pence, Vice President of the United States of America.

 Embajador Carlos Trujillo.

 Embajadores y Observadores

 Don Luis Almagro, Secretario General

 Don Nestor Mendez, Secretario General Adjunto

 Señores y Señoras.




SEÑOR VICEPRESIDENTE
Señor Vicepresidente, Michael Pence, le ofrecemos una cordial bienvenida a la Casa de las Américas.

Mr. Vice President, you have given remarkable service to your country . Your experience as Governor and Congressman have given you strong commitment to the supreme value of democracy ,and to the well-being of your people and your country
The values you learned from your parents in Indiana are the same as those respected by the vast majority of the people in our continent: the relevance of hard work, family, and faith. Equally, we also have faith in the Americas, faith in the OAS, and faith in the future.
***
Nuestras Naciones comparten geografía e historia. Compartimos la historia del sueño por un nuevo mundo. Los Estados Unidos pusieron en práctica nuevas formas de gobierno y de vida política: el régimen presidencial, el federalismo, el constitucionalismo. La Constitución de Filadelfia y la independencia Americana influyeron en la mayoría de los movimientos de independencia. Nuestros padres fundadores compartieron visiones de libertad.

Bolívar, Santander, San Martin, O’Higgins, Hidalgo, Washington, Jefferson, Lincoln, entre otros. Dos siglos después la lucha contra el autoritarismo sigue siendo un desafío y una preocupación.

The rule of law ˈlimits the abuse of power. Freedom is a supreme value. The countries of America must work together to protect democracy.

***
Hace 70 años en Bogotá nació esta Organización. Una alianza de naciones para la paz, la seguridad, la democracia y el respeto de los derechos humanos.

Pero la OEA es mucho más. Es el único foro político donde pueden estar todos los países del Continente. En la OEA tenemos la responsabilidad de actuar colectivamente. Frente a los problemas no podemos callar o mirar al costado. La indiferencia o la incapacidad son fatales para la OEA.

Setenta años después, además de la paz, la defensa de la democracia es el gran desafío. Todos nos obligamos libremente a defender la democracia ante la Carta de 1948 y La Carta Democrática. Pero, la democracia debe ser una realidad integral. No basta el conteo de votos, exige elecciones libres, separación de poderes, autonomía de la justicia, respeto a la oposición y a la sociedad civil, prensa libre.

Señor Vicepresidente. Señores Embajadores. Nuestras acciones unilaterales no son suficientes ante los desafíos. El multilateralismo ofrece una gran oportunidad. El multilateralismo nos permite trabajar juntos, construir acuerdos. También por este camino podemos prevenir conflictos, luchar contra el crimen organizado y superar la desigualdad y la grave violencia que azotan al Continente.

En esta era global es natural que cada nación mire hacia todos los continentes. Pues bien, esta visita puede ser una ocasión para pensar en nuevas formas de integración y cooperación. Lets look more to ourselves.

Mr. Vice President, your presence before our Permanent Council is very meaningful. Here the diverse peoples and cultures of North America, Latin America and the Caribbean coexist peacefully. The support from the United States will be key to continue to search for new forms of integration and cooperation in our continent. Your help will also be indispensable to modernize the Organization.

***
Señor Vicepresidente, no puedo dejar de hacer referencia a la excelente relación que existe entre Colombia y Estados Unidos.

Agradecemos el apoyo a nuestro proceso de paz.
Enfrentamos grandes retos. La lucha contra el narcotráfico requiere la cooperación y la acción contundente de todo el Hemisferio.

Colombia agradece al gobierno de los Estados Unidos por su ayuda ante el desafío derivado del éxodo cercano a un millón de migrantes que hemos recibido. La profundidad del problema humanitario exige del apoyo fraterno y social de todo el Continente.

***
Mr. Vice President, we know we may count on the United States’ contribution to the dialogue for the betterment and progress of the Organization of American States.

I would like to finish by highlighting a remark you made at the Wilson Center. You said “... I can assure you that we will build on the foundation of friendship in this hemisphere between our land and between our people.
Together, we will achieve new heights of security and prosperity.”


Muchas gracias.