Discursos

JOSÉ MIGUEL INSULZA, SECRETARIO GENERAL DE LA ORGANIZACION DE LOS ESTADOS AMERICANOS
REUNIÓN MINISTERIAL DE ENERGIA Y CLIMA DE LAS AMÉRICAS

16 de abril de 2010 - Washington, DC


I welcome you all here to the Headquarters of the Organization of American States (OAS), the “House of the Americas” and this Salon Simon Bolivar, which is the venue of our Permanent Council. I thank Secretary Steven Chu for taking the initiative to convene this gathering, and to all your countries for responding so positively to his call. I think we can all hope that the solidarity and spirit of cooperation that has presided this meeting will help to promote the energy policies that our Hemisphere needs to boost development. I think we all agree that the challenges confronting our region, economic development, equality, social inclusion, and democracy are very much dependant of the look and the cooperation we take on the energy situation in our Hemisphere.

Como lo señaló ayer la Secretaria Hillary Clinton, seguramente este continente está mejor posicionado que ningún otro para enfrentar una revolución de energía limpia dada su abundancia de recursos renovables y no renovables.

As for fossil fuels -- Brazil, Canada, the United States, Mexico and Venezuela -five countries of this Hemisphere- are among the 20 largest producers of world reserves.

In terms of renewable sources of energy, more than 60 percent of the electricity generated in Latin America already comes from renewable sources. Brazil, Canada, and the United States are - after China- the biggest producers of hydroelectricity in the world. Virtually all the electricity consumed in Paraguay is renewable, as is 70 percent of Venezuela’s –which is an oil producing country-, and 93 percent of Costa Rica’s energy. In 2008, the leaders in the biofuels industry – Brazil and the United States – accounted for almost 90 percent of the world output. So we have the largest resources and this stands in stark contrast to what must still be described as a shortage in the supply of energy.

Mientras muchos países de la región han expandido sus redes de electricidad y tienen extendida generación eléctrica y sistemas de distribución que llegan a áreas remotas –de hecho 40 millones de personas aún no tienen acceso a la electricidad- la falta de electricidad se traduce en sanidad ineficiente, en malos sistemas educativos y en la incapacidad para desarrollar actividades productivas y generadoras de ingreso.

Las islas más pequeñas del Caribe, aunque tienen cobertura universal en materia eléctrica, tienen sin embargo desafíos inmensos en cuanto a los costos y sostenibilidad de su energía. La mayor parte todavía dependen de los combustibles fósiles para su electricidad y su transporte, y esta dependencia tiene un altísimo costo para esas economías.

Los problemas del cambio climático exacerban estas dificultades, causando cambios destructivos y drásticos en los patrones de lluvia y sequía, dañando la agricultura, provocando pérdidas financieras en las áreas rurales y afectando también la generación de hidroelectricidad.

Sobreponerse a estos desafíos requiere voluntad política, creatividad y persistencia de parte de gobiernos y pueblos y requiere también muy sustantivamente la cooperación entre nosotros.

The region must first redouble its efforts to improve energy efficiency. In Latin America, energy consumption has grown faster than the region’s GDP. Yesterday, Secretary Chu suggested that there remains great potential –as much as a factor of four in some cases– to reduce energy requirements while still expanding economic growth. I will challenge therefore my colleagues of the region –since I can not challenge a Nobel Peace Prize winner on these matters- to find ways to make this a reality. Secretary Chu also highlighted yesterday very specific measures; efficient roof tops and high efficiency refrigerators that can easily be adopted throughout the region to reduce energy consumption. Such measures certainly will help to reduce pollution, minimize pressure on natural resources, and free capital for investment in other areas.

The countries of the Americas must pursue and promote integration of their energy systems to the extent possible. We have valuable experiences in this area, such as the Central American Electric Interconnection System (SIEPAC), which connects the countries from Panama to Guatemala. We heard yesterday of the efforts to further connect Colombia to Panama, and the potential for a robust connection to Mexico to South, Central, and North American which is not so far off.

In the Caribbean, countries are considering bilateral arrangements to interconnect their electricity systems. The dream would be for a wide interconnection throughout the Caribbean. We further welcome the inclusion of the US territories, including Puerto Rico and the US Virgin Islands, along with the territories of France and The Netherlands, as we seek to maximize the potential for linkages.

Energy integration has the potential to boost economic development, encourage more efficient and rational use of resources and enhance Member States’ capacity to market energy products and services. I hope that this meeting will provide a possibility to analyze new forms of cooperation that can promote for better integration.

Further, we must identify new sustainable sources of energy. We are currently supporting many efforts with our member States to do just that. Since 2007, we have been working with the Governments of Brazil and the United States to implement the bilateral accord to promote the development and use of biofuels. The OAS is helping seven countries of Central America and the Caribbean to benefit from the wealth of knowledge developed in the United States and Brazil around biofuels.

In the Caribbean, we are working with several countries to expedite the transition to cleaner forms of energy. These policies are, or will be, based on a sustainable approach and they are critical for an energy transition. Once the policies are adopted, the OAS will work with the countries –and we congratulate St. Vincent and the Grenadines’ Minister, Jerrol Thompson, for his leadership in this regard- to analyze the potential for geothermal and wind development, and we’ll train local officials in the governance and regulation of these systems.

Although these various efforts cannot and do not resolve all the challenges, I believe that they are important steps toward developing broader solutions to this problem and also demonstrate the region’s openness to exploring the wide array of alternatives.

Señores Ministros y Señores Invitados:

En la Cumbre de las Américas en Trinidad y Tobago, el Presidente Obama señaló, lo cito: “deberemos unirnos para encontrar nuevas formas de producir y usar energía,” y propuso “la creación de una Asociación de Energía y Clima para las Américas (AECA) que puede forjar progresos hacia un futuro más seguro y sostenible.”

La OEA ha sido designada para coordinar el “Clearinghouse” de esta asociación. Estamos orgullosos de señalar que ya tenemos un sitio Web que está funcionando: www.ecpamericas.org Nuestro equipo estará contactándose con ustedes para recolectar información y para recolectar buenas prácticas que pueden ser compartidas con el resto de la región. Estaremos monitoreando el desarrollo de las muchas iniciativas ECPA que han sido avanzadas como resultado de esta reunión Ministerial. También esperamos recibir sus ideas de innovación y trabajaremos para establecer una red profunda sobre energía sostenible y cambio climático de acuerdo con las necesidades de las Américas.

Como nos recordaba ayer la Secretaria Clinton, esta asociación busca enfrentar desafíos en los cinco pilares fundamentales que incluyen eficiencia energética, energía renovable, pobreza energética, infraestructura y combustible fósiles limpios.

Estamos en una encrucijada hoy, histórica, en que las naciones de las Américas deben unirse para transformar la forma en que producimos y usamos energía para todos. El tiempo ha llegado para enfrentar los nuevos desafíos de la revolución tecnológica e industrial y debemos unir nuestras fuerzas para ello.

Los invito entonces, a usar las conclusiones de hoy como punto de inicio para las discusiones de la segunda reunión Interamericana de Ministros y Altas Autoridades de Desarrollo Sostenible en República Dominicana en Octubre de este año. Espero que, cuando nuestros Ministros responsables se reúnan en República Dominicana, sean guiados ya por avances que hayan sido producidos a partir de nuestras discusiones aquí en Washington. También tendremos la oportunidad de contribuir con el resto del mundo cuando todos nos reunamos en Noviembre en la Décimo Sexta Conferencia de Partes de la Convención sobre Cambio Climático que tendrá lugar en Cancún, México.

Para concluir, quiero decir que estoy seguro de que las naciones de las Américas pueden tener acceso a energía segura, limpia y sostenible para su desarrollo y su supervivencia, pero nuestros Gobiernos no pueden, ni deben, abstraerse del desarrollo de la energía potencial que existe en cada uno de nuestros países. Espero que podamos trabajar juntos para ello.

And once again, I want to welcome you to this House of the Americas and wish you the best in your discussions today.

Thank you very much.